加载事件
系列讲座

ATA TEKTalks: Translating with ChatGPT inside Trados and memoQ

1月30日中午12时 - 1:00 pm 美国东部时间

感觉迷失了方向? ATA TEKTalks is here to help!

Explore the pros and cons of leading language localization tools to determine which one aligns best with your needs and goals! Timed to coincide with the two-year anniversary of ATA TEKTalks, this special webinar is scheduled and designed as a hands-on micro-workshop.

Participants will learn how to write prompts for style and terminology transfer. They will experiment with the temperature setting and the glossary feature to control ChatGPT’s output. They will also learn how to reduce the cost of using generative artificial intelligence.

All participants will receive the necessary software and credits to practice prompt writing and translating at no cost. They will, however, need their own Trados or memoQ license.

什么是ATA TEKTalks?
Language technology, or lang tech for short, can feel like a confusing maze, evolving daily. If you’ve ever felt “LOC’d out” of all the excitement—or just overwhelmed—it’s time to grab your compass and assume your place as a tech-savvy linguist!

ATA’s Language Technology Division is pleased to present ATA TEKTalks, a quarterly series of webinars. ATA TEKTalks provides a platform for leading language technology companies to say hello, 提供见解, and answer questions relevant to the work of freelancers, language services providers, and in-house translation departments.

Think of ATA TEKTalks as an open exchange of information where language technology companies and their representatives demonstrate how and why their services can improve your return on investment.

This webinar series is organized in collaboration with ATA’s Language Technology Division.

In this webinar, you will:

  1. Learn how to use ChatGPT in a professional setting within your preferred CAT tool.
  2. Learn how large language models can be tweaked to produce customized translations.
  3. Learn how to manage and control the cost of using generative AI.

关于演讲者

康斯坦丁·Dranch is a specialist market researcher, recognized for his industry insights in localization and language technology. He founded Custom Machine 翻译 (Custom.MT), a company that implements machine translation and Gen AI in language and localization teams. His contributions to the field include the creation of the Language Technology Atlas, several industry conferences, 产业地图, and regional and global rankings of language services providers.

埃琳娜Murgolo is a language expert and tech enthusiast with a passion for martial arts. She started as a conference interpreter, mastering 英语 and German, before transitioning into technical translation. She excelled in language technology, managing CAT tools and MT. In academia, she has published papers and presented at conferences. At Custom MT, she is a localization consultant, leading AI model training projects. Beyond work, she teaches judo to children, making her Custom.MT’s l10n ace with a judo twist.

现在注册!

Details

日期:
1月30日
时间:
中午十二时至下午一时 美国东部时间
事件类别:
, ,
主持人(s): 康斯坦丁·Dranch and 埃琳娜Murgolo
持续时间: 60分钟
Presenting Language(s): 英语
水平: 所有级别
ATA cep证书: 1.0

行为准则

ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the 行为准则 for Virtual Programs.

 


组织者

American Translators Association
电话:
+1-703-683-6100
电子邮件:
ata@sequans.net
网站

事件类型